Брайан Томас Шмидт, Холли Робердс

Война наркоторговцев

Щебет птиц, стрекот насекомых, звуки животных и шум машин сливались с речью людей, которые со всех сторон от него болтали по-португальски. Пахло манго, ананасами, изысканными духами, мочой и бензином — словом, всем, чем пахнет в любом большом городе. Вышедшему в отставку капитану Департамента полиции Лос-Анджелеса Майку Харригану казалось, что он попал в другой мир, пока он не зашел в современный конференц-центр и не услышал там знакомый голос.

— Оружие будущего! Передовые технологии! Заряжай и стреляй!

Этот голос он не слышал целых двадцать пять лет и не рассчитывал услышать снова. Этот голос отсылал его к далеким временам, когда он работал в Департаменте полиции Лос-Анджелеса, и напоминал о самом серьезном кризисе за все сорок пять лет его службы. И вот он снова слышал его — кто бы мог подумать? — в Рио-де-Жанейро, в Бразилии, и бывший агент ФБР Гарбер стоял прямо перед ним под яркой неоновой вывеской «„Леджендари Инкорпорейтет“: Легендарные технологии, легендарная мощь».

После того, что они увидели и едва пережили в Лос-Анджелесе, Харриган стал прожженным копом в отставке, которого время от времени приглашали выступить на полицейских конференциях вроде этой, а Гарбер начал продавать всевозможное высокотехнологичное оружие. Харриган порой гадал, кто из них лучше усвоил урок, который они извлекли из столкновения с инопланетным охотником за головами.

По обе стороны длинного коридора, ведущего к выставочным залам, аудиториям, переговорным комнатам и прочим помещениям конференц-центра Рио-де-Жанейро, стояли торговые лотки. Полицейские, военные, охранники, наемники и прочие участники конференции изучали представленные товары.

Когда Гарбер поднял длинную, гладкую, тяжелую на вид винтовку с лазерным прицелом, укомплектованную гранатометом и двумя обоймами, рядом с его лотком остановился типичный круглолицый и обгоревший на солнце американский турист в цветастой рубахе, а вслед за ним подошла и его невысокая, пышнотелая жена.

— Круто! — улыбаясь, воскликнул американец. — Нам с Пеблз в Техасе такая штука не помешает!

Гарбер улыбнулся обольстительной улыбкой торговца.

— И совершенно легально! Я могу сегодня же оформить ваш заказ.

Из-за спины американцев вышла высокая женщина с длинными черными волосами и гладкой загорелой кожей, которую сопровождал невысокий, нескладный и немолодой мужчина с заметным, как у Харригана, животом. Оба были вооружены пристегнутыми к ремням пистолетами и одеты в строгие коричневые костюмы. Когда они повернулись, Харриган заметил их значки. Детективы.

— Амиго, почем такая штука? — спросила женщина с мелодичным бразильским акцентом, который с каждым часом пребывания в этом городе становился все привычнее.

— О, polícia! — воскликнул Гарбер и широко улыбнулся, встретившись с женщиной взглядом. — Это ответ на все ваши проблемы, офицеры. Штурмовая винтовка LI547-B1 — другой такой не найти в целом мире!

— Кажется тяжелой, да и выглядит жутковато, — заметил напарник женщины, качая головой. — Как с такой штукой бегать?

— Зачем бежать, когда бегут все остальные? — бросил Гарбер. — Достанешь эту малышку — и делу конец. Остановит кого угодно с шестидесяти ярдов. Бах! — он усмехнулся. — Проблемы с входом в здание? Одна граната — и для тебя уже открыта дверь в стене. Бам!

Описывая винтовку, Гарбер демонстрировал каждое движение: прицеливался, делал вид, что стреляет, а потом вздрагивал при каждом мнимом взрыве.

Харриган закатил глаза, а двое детективов переглянулись.

— Неужели она легальна? — сказала женщина.

— Поверьте мне, здесь она совершенно легальна. Иначе бы меня здесь не было, — ответил Гарбер.

Второй детектив снова покачал головой.

— Полный бред, амиго. Наше министерство ни за что бы не выдало разрешения.

— Что, если все же выдало? — возразил Гарбер.

Тут пол задрожал. Харриган услышал эхо мощного взрыва на улице. Люди вокруг зашептались и начали переглядываться, а Харриган и двое копов тотчас бросились к автоматическим стеклянным дверям, которые раскрылись перед ними и впустили внутрь шум новых взрывов и далекие крики.

Выскочив на тротуар, они осмотрели окрестности конференц-центра и заметили переполох в соседних трущобах на холме: в синее небо поднимался черный дым, несколько зданий горело, люди с криками бежали по невероятно узким улицам и переулкам между хижинами в отчаянной попытке спастись.

Гарбер выскочил из здания вслед за ними.

— Какого черта случилось?

— Это Кортадо-Сентро, — сказал мужчина-детектив, присматриваясь к трущобам. — Фавела. Трущобы.

Холм содрогнулся от нового взрыва. Дым, обломки и языки пламени закрутились мощным вихрем.

— Merda![1] Что происходит? — спросила женщина-детектив.

— Вот черт! — воскликнул Гарбер, разглядев что-то в прицел своей винтовки.

— Что там? — поинтересовался Харриган.

Гарбер посмотрел на него и, похоже, узнал.

— Харриган? Полиция Лос-Анджелеса?

— Два года как в отставке, — ответил Харриган. — Гарбер?

Кивнув, Гарбер передал ему винтовку и показал на вершину холма, где горело какое-то здание.

Вскоре Харриган понял, что Гарбер заметил сквозь прицел: на дереве висело тело, человеческое, окровавленное — с него полностью содрали кожу. Этот образ двадцать пять лет преследовал Харригана в кошмарных снах. С того самого столкновения с Хищником. Он не мог поверить своим глазам.

— Не может быть, — пробормотал Харриган.

— Может, — ответил Гарбер.

— Что? — встревоженно спросила женщина-детектив.

— На них напали, — сказал Гарбер, забирая винтовку. — Пора вооружаться, — Гарбер повернулся обратно к конференц-центру. — Минутку! Я только вещи возьму, — он забежал внутрь.

— Напали? Кто? Такое частенько случается с наркоторговцами, — заметил детектив-мужчина.

Харриган покачал головой.

— Поверьте мне, мы это уже видели. Нужно эвакуировать жителей и оцепить район!

Не говоря больше ни слова, Харриган бросился к горящим трущобам, и двое детективов последовали за ним.

— Зачем оцепление? — крикнула ему в спину женщина.

Полицейские остановились на оживленном перекрестке и перебежали дорогу, как только появилась возможность. Машины летели мимо, едва не задевая их. Ни один из водителей и не подумал притормозить.

— Господи, — пробормотал Харриган, когда рядом с ним прогрохотал несущийся на всех парах грузовик. Запах бензина и пота смешивался с вонью химикатов, мочи и другими неприятными, но характерными запахами улиц Рио.

— Кто вы такой? — спросила женщина-детектив, повернувшись к нему на бегу.

— Майк Харриган, служил в полиции Лос-Анджелеса, — ответил Харриган.

— Ана Риос и Родриго Вилласа, — сказала женщина, показывая на своего напарника. — Городская полиция, отдел убийств.

Харриган кивнул, не сбавляя шага.

— Приятно познакомиться.

— Может, объясните, что происходит? — спросил Вилласа.

Они наконец достигли подножия холма, где мужчины, женщины и дети с криками покидали свои хижины и без оглядки бежали прочь.

— Это охотник, он охотится на людей, — ответил Харриган.

— Что? — переспросила Риос. — Серийный убийца?

— Да, вроде того, — сказал Харриган. — Остается только молиться, чтобы он здесь был всего один.

— Rápido, rápido![2] — кричал Фернандо толпе соседских детей, подгоняя их пинками под попу.

Один из них, запыхавшись, остановился и взглянул на Фернандо. В глазах семилетнего мальчишки блестели слезы:

— Obrigado[3], Фернандо.

Когда в фавеле прогремел взрыв, их матери, Соланж, не было дома. Землю тряхнуло так, что перевернулся стол, за которым Фернандо обедал вместе с бабушкой, которая в очередной раз распекала его за то, что он понапрасну тратит свою жизнь. А началось все, конечно, с его цветастой рубахи.

Бабушка отчитала его по-португальски, вынимая сырные булочки из жалкой самодельной дровяной печи.

— Думаешь, ты особенный, Фернандо? — она показала на его рубаху, которая пестрила цветными пальмовыми листьями и тропическими цветами, обрамляющими огромную морду тигра, расположенную прямо по центру.

— Мне она нравится. В ней я чувствую себя свободным.

Когда бабушка отвернулась, Фернандо передразнил ее, состроив рожу.

Повернув голову, она одарила его строгим взглядом. Бабушки всегда все видят.

— Вот увидишь, Avó[4], — уверенно сказал Фернандо, — мне не суждено жить в фавеле. Я стану звездой, — он улыбнулся, облизнув блестящие губы. — Совсем скоро я буду играть в большом кино вместе с Брэдом Питтом и Райаном Гослингом.

Хмыкнув, бабушка со старческой неловкостью опустилась на расшатанный стул, но тут ее отбросило в сторону взрывом.

Фернандо проморгался и увидел, что лежит на полу рядом с бабушкой, а возле их голов рассыпаны сырные булочки.

Вскочив на ноги, Фернандо поднял бабушку и выбежал из хижины. На улице было полно народу. Все бежали прочь из фавелы. В воздухе клубился дым.

Взрыв случился слишком близко.

В соседней хижине закричали дети Соланж. Они оказались взаперти.

Остановив бегущего мужчину, Фернандо вложил руку бабушки в его руку и велел ему вывести ее из трущоб. Коротко кивнув, мужчина побежал дальше, увлекая за собой протестующую старушку, а Фернандо бросился на помощь соседским детям.

Теперь все они были на улице, и Фернандо понимал, что ему пора спасать и собственную великолепную, но безработную задницу. Тут-то он и увидел трех человек, которые пробивались сквозь плотный поток людей. Они выделялись на общем фоне, как дерьмовая химическая завивка выделяется на фоне укладок из салонов красоты.

Polícia. Двое детективов и пожилой темнокожий мужчина, лицо которого было сурово и невозмутимо. Все они были вооружены и направлялись в самый центр фавелы.

— Если вы на пенсии, Харриган, что вы делаете на оружейной конференции? — прокричала женщина-полицейский темнокожему спутнику.

Харриган многозначительно на нее посмотрел.

— Если Лос-Анджелес чему-то и научил меня, Риос, так это тому, что война может разразиться в любое время, в любом месте, по любому поводу. Я предпочитаю держать руку на пульсе.

Лос-Анджелес! Сердце Фернандо забилось чаще — уже не от страха, а от возбуждения. Ему бы только добраться до Города Ангелов, а там бы он сразу стал звездой! В Голливуде все двери были открыты и каждый снимался в кино. Фернандо присмотрелся, но не узнал этого Харригана. Впрочем, может, он просто пока не видел его фильмов.

Харриган замедлил шаг и прищурился. Все было в дыму.

— Вы уверены, что мы движемся в правильном направлении? Сдается мне, мы бегаем по кругу.

Фернандо встал прямо перед Харриганом, из-за чего тому пришлось остановиться.

— Йо-хо-хо, ублюдок! — улыбнувшись, воскликнул он, а затем сказал низким голосом, не обращая внимания на жуткий акцент: — Это он болезнь, а мы — лекарство, — да, подражать Сталлоне у него пока не очень получалось[5].

— Уйди с дороги! — рявкнул коп.

Показывая на дым, Фернандо применил другую тактику.

— Вы хотите туда? Возьмите меня. Там настоящий лабрадор.

Харриган недоуменно посмотрел на Фернандо, словно не понимая его слов. Двое других полицейских остановились рядом.

— Лабиринт, — поправил его мужчина.

— Пойдем, Вилласа, — бросила Риос напарнику. — Времени нет.

Они побежали дальше, но Фернандо отказался пропускать Харригана вперед.

Заметив, что тот готов отшвырнуть его в сторону, Фернандо быстро сказал:

— Они тоже ничего не найдут. Там настоящий лабиринт, — на этот раз он выбрал правильное слово. — Я помогу вам быстрее добраться туда, а вы поможете мне добраться до Города Ангелов.

Харриган покачал головой, собираясь отмахнуться, но тут заметил, что двое детективов возвращаются назад, потому что не смогли с первого раза найти дорогу.

— Веди меня, — сквозь зубы бросил Харриган.

В сердце Фернандо поселилась надежда, и он не смог сдержать широкой улыбки.

— А вы приведете меня в Город Ангелов?

— Давай об этом позже, — сказал Харриган, и вдруг взрыв поднял на воздух соседнюю хижину и их засыпало обломками.

Фернандо развернулся и побежал туда, где клубился черный дым, заслоняющий небо.

Торопливо шагая по кривым улочкам фавелы мимо покосившихся домов и сараев, Фернандо как раз собирался сказать детективу, что они уже совсем близко, но тут новый взрыв уронил их на землю.

Отплевываясь, Фернандо поднял голову и повернулся посмотреть, в порядке ли его новый приятель. Сердитое темное лицо Харригана было перепачкано белым песком.

Протянув руку, Фернандо показал за угол следующего здания.

— Там.

Харриган попытался быстро вскочить на ноги, но манера его движений и гримаса на лице подсказали Фернандо, что его тоже мучает ревматизм, прямо как бабушку. Без труда поднявшись, Фернандо поспешил за ним и врезался ему в спину, когда Харриган вдруг остановился. Выглянув у него из-за плеча, Фернандо увидел, почему детектив вдруг замер на полпути.

И началось настоящее светопреставление.

Харриган бежал за бразильцем по кривым и узким улицам фавелы. Рядом с ними вдруг взорвался дом с глиняной крышей. Им на голову полетели куски глины, деревянные щепки, сухие пальмовые листья и комья земли. Инстинктивно пригнувшись, они побежали дальше.

— Merda! — буркнул бразилец.

Они завернули за угол и оказались на небольшой площади. Там бразилец остановился как вкопанный и от удивления открыл рот.

— Mãe de Deus[6], — прошептал он.

Харриган тоже все видел. На забетонированной площади валялся обезглавленный труп. Голова несчастного лежала рядом, всего в нескольких шагах от того места, где они свернули. Из тела и головы по-прежнему сочилась кровь, которая собиралась в багровые лужи. Слева лежало еще одно тело, в груди которого зияла колотая рана. Такие раны Харриган уже видел — их оставляло копье Хищника. Головы явно были отрублены одним из тех управляемых метательных дисков, что имелись у них в арсенале. Копоть на зданиях и на бетоне между телами оставил лазер. Вонь горелого бетона и крови теперь примешивалась к вони мочи, грязи, пота и других нечистот фавелы.

В отдалении раздался знакомый щелкающий звук. Та самая тварь. Нет уж, Харриган не собирался допускать, чтобы это дерьмо началось снова. За два десятка лет, прошедших с предыдущего нападения, его воспоминания ничуть не поблекли. Если уж на то пошло, они стали только ярче. Он и представить себе не мог, что вновь окажется в этой ситуации, но при этом всегда догадывался, всегда боялся, что рано или поздно инопланетяне вернутся. Однако на этот раз у него было преимущество: на этот раз он знал, что делать, и готов был сделать это любой ценой.

Над ними прогремела автоматная очередь — выстрелы звучали еще выше в фавеле. Пули пробивали крыши и стволы деревьев, люди кричали со всех сторон. И это бедняки? Наркоторговцы? Он положил руку на плечо бразильцу, который неподвижно стоял, уставившись на тела.

— Как тебя зовут, приятель?

Ответа не последовало.

Харриган сдавил ему плечо.

— Приятель!

— Фернандо, — пробормотал бразилец.

— Так, Фернандо, кто это стреляет?

— Milícia, — ответил Фернандо, не отводя глаз.

— Армия? — спросил Харриган. Бедняки с собственной армией? Господи Иисусе, да что здесь вообще происходит?

Фернандо покачал головой и встретился взглядом с Харриганом.

— Наркоторговцы. Фавелами они заправляют.

Харриган кивнул.

— Так. Понятно. Нам надо добраться до Хищника. Ты можешь меня отвести?

Фернандо снова посмотрел на тела и кивнул.

— Им уже ничем не поможешь, — сказал Харриган, подходя к той дорожке, которая вела еще выше. — Пойдем! — махнул он Фернандо.

Перекрестившись по католическому обычаю, Фернандо посмотрел на Харригана и поспешил продолжить путь.

Они проходили под веревками, на которых сушилось белье, пересекали другие маленькие площади и забирались все выше, пока мир над ними ходил ходуном. Фернандо молча показывал дорогу, а Харриган шел следом за ним, держа пистолет наготове.

Мимо них вниз с холма бежали перепуганные женщины и дети. Порой улицы были такими узкими, что кому-то приходилось останавливаться и прижиматься к стене, ожидая, пока освободится путь. Никто ничего не говорил; все было понятно без слов. Как только освобождалась дорога, все продолжали свой путь, как можно быстрее перебирая ногами.

Когда Фернандо с Харриганом в очередной раз завернули за угол, в гипсовую стену рядом с ними ударило несколько пуль. Еще несколько пуль прошило дома вдоль по улице. Резко остановившись, Фернандо с Харриганом снова нырнули за угол здания и немного подождали, а потом Харриган вышел вперед и дал Фернандо знак не двигаться. Сам он осторожно выглянул из-за угла, чтобы оценить обстановку.

Там было четверо мужчин, вооруженных автоматами — у них было два АК-47 и два IMBEL IA2 местной сборки. Сидя в укрытии, они перекрикивались и стреляли по крыше дома на один или два уровня выше.

На их автоматные очереди отвечали огнем из невидимой лазерной пушки, заряды которой взрывали здания, бетонные тротуары и все, что попадалось им на пути. Хищник был невидим, но его треугольный прицел появлялся на каждой цели, из-за чего многие начинали паниковать. Что за враг на них напал? Они старались целиться в том направлении, откуда шел лазерный огонь, но Хищник быстро перемещался, делая каждый выстрел с новой позиции, что не оставляло его противникам никаких шансов на победу, хоть они и не готовы были это признать.

Один за другим они все были убиты — красная точка появлялась у них на груди за секунду до того, как лазер прожигал в их телах огромные дыры. Невидимый Хищник смеялся своим щелкающим смехом. Харриган слышал знакомое шипение гидравлических поршней, когда его лазерные пушки наводились на цель. Время от времени ветви деревьев прогибались под весом пришельца, а его ноги поднимали пыль, тем самым выдавая его перемещения. С каждым разом огонь выживших становился все более отчаянным — они стреляли по всем крышам, отчаянно пытаясь найти свою цель. Первые три стрелка перед смертью вскрикнули и упали с дымящейся раной на груди.

Гибель каждого из них лишь усиливала панику последнего. Когда он остался один, сзади раздался громкий шорох. Он обернулся и поднял свой автомат IMBEL, но Хищник тотчас бросился на него и вонзил копье ему в грудь. Стрелок ахнул, с копья закапала кровь. Он закачался, но попытался устоять на ногах, даже выронив оружие. Затем невидимый нож рассек ему горло, и стрелок упал.

— Meu Deus![7] — прошептал Фернандо, который уже стоял рядом с Харриганом, не в силах и дальше оставаться в неведении.

Воздух перед ними замерцал, послышалось жужжание. Хищник сбросил свой камуфляж и предстал перед ними — зеленый, пятнистый, гадкий. Его дреды качнулись, когда он опустился на колени, чтобы забрать трофеи: быстро сняв скальп с последнего убитого стрелка, он забрал его автомат. Харриган снова вспомнил их предыдущее столкновение.

Фернандо громко ахнул.

— Cristo Jesus! Это монстр!

Хищник защелкал, резко повернулся и посмотрел прямо на них. Его лазерные пушки начали процесс самонаведения.

— Назад! — крикнул Харриган и повернулся, чтобы втолкнуть Фернандо обратно за стену. Раздался громкий свист, после чего мощный взрыв прогремел прямо возле ног пришельца.

— Получай, мерзавец! — воскликнул Гарбер, показавшийся на одной из крыш к востоку от них. В руках у него был гранатомет с лазерным прицелом, а красная точка танцевала у Хищника на груди.

Тут мир взорвался снова: Гарбер и Хищник открыли огонь друг по другу.

Схватив Фернандо, Харриган швырнул его на землю. Над головой не прекращалась пальба. Закашлявшись от бетонной пыли и густого дыма, Фернандо с досадой подумал, что его рубаха вряд ли переживет все это безумие.

Когда он попытался подняться, Харриган снова его уложил. С опаской Харриган сел на корточки, чтобы видеть происходящее, не рискуя своей головой. От него воняло потом и страхом — этот запах был Фернандо прекрасно знаком.

Вот только страх Фернандо рассеялся, когда он посмотрел на сидящего в укрытии полицейского в отставке. Его рот раскрылся от восхищения. Лицо Харригана покрывала белая пыль; его лоб блестел от пота и крови; в руке он сжимал пистолет. Он был прямо как герой боевика.

А героям боевиков полагаются пушки побольше. И пушек должно быть много.

Фернандо подполз немного ближе, а потом поднялся и свистнул Харригану.

— Эй, тебе пушки нужны? Такие же, здоровые?

Харриган повернул голову и посмотрел на Фернандо невидящими глазами. Казалось, он только что встретился с призраком. Фернандо тоже видел монстра, но решил, что все вопросы и истерики лучше отложить на потом. Он строго напомнил себе, что фавела полна всевозможных монстров — скрытных и не очень. Наткнувшись на кого-нибудь из них, никто и не думал остановиться и поглазеть.

Фернандо посмотрел в глаза экс-копу.

— Скажи «привет» моему маленькому другу, а?

Харриган нахмурился. В его глазах промелькнуло понимание.

— Rapido, Харриган! — воскликнул Фернандо и сорвался с места как раз в тот момент, когда здание рядом с ними заходило ходуном. Над головой летали пули и лазерные заряды. Судя по всему, ни монстр, ни чокнутый стрелок еще не погибли.

— Пушки, точно. Да, мне нужны пушки, — сказал Харриган, который еще не взял себя в руки, но теперь хотя бы бежал за Фернандо.

Осторожно перешагнув через два окровавленных и обезглавленных тела, Фернандо юркнул в хижину, которая была вдвое больше всех остальных, и принялся искать оружие.

Харриган скептически наблюдал за его действиями.

— С чего ты решил, что здесь есть оружие?

— С того, что у наркобаронов всегда есть пушки, — раздраженно ответил Фернандо, по-прежнему ничего не находя. — И немало.

Тут ему в голову пришла блестящая мысль, и Фернандо забежал в крошечную ванную.

— Йуху! — воскликнул он, не скрывая своей радости.

Харриган едва втиснулся в ванную рядом с Фернандо. Проржавевшая ванна была до краев заполнена пушками. Здоровенными пушками. Там были АК-47, различные модификации модели MR762 концерна «Хеклер-Кох», дробовики и даже несколько «узи» и других пулеметов. Все остальное пространство занимали коробки с патронами.

Жадно схватив несколько «калашниковых», два «хеклер-коха» и «узи», Харриган чуть не выронил их из рук. Фернандо проследил за его взглядом и увидел появившееся в центре ванны обескровленное лицо. Под оружием был спрятан чей-то труп.

Двумя пальцами подняв пистолет, Фернандо сказал:

— Не обращай на него внимания. Он был здесь и раньше, — затем он осторожно положил пистолет обратно в ванну. — Я любовник, а не боец.

Обвесившись полуавтоматическими винтовками, набив карманы патронами и закинув на плечо обрез, Харриган пошел обратно на передовую.

Усомнившись в успехе операции, Фернандо схватил его за руку, явно надеясь остановить.

— Вдруг ты погибнешь? Как же я попаду в Город Ангелов?

— Если кто-то из нас и попадет в Город Ангелов, — Харриган мотнул головой в сторону двери, — сначала придется пройти через ад.

Фернандо восторженно захлопал в ладоши.

— Кажется, я все же видел твой фильм!

Харриган покачал головой и выбежал на улицу. Фернандо последовал за ним. Чокнутый здоровяк палил из огнемета. Хищник закрылся каким-то невидимым щитом, который создавал помехи его камуфляжу. Фернандо во все глаза смотрел, как фрагменты тела пришельца то появляются, то исчезают из вида.

Почувствовав жар огня, пришелец заверещал.

В верхней части трущоб трещали выстрелы, гремели взрывы и во всю сторону летели осколки. Под аккомпанемент этого шума Харриган повел Фернандо по извилистой улице, поднимаясь все выше в поисках удобного места, чтобы прицелиться в грозного Хищника. Кричали люди, свистели пули, рассекавшие воздух над головой.

— Ну же, мерзавец! Это все, на что ты способен?! — вскричал Гарбер и ухмыльнулся, выпустив очередную гранату. Открыв огонь из автомата с лазерным прицелом, он пошел прямо к тому месту, где всего пару секунд назад был его враг. Задрожала и упала стена, провалилась крыша — быстрого Хищника не было видно. Все это было слишком знакомо. В памяти Харригана замелькали картины из Лос-Анджелеса — бандитские разборки, улицы, Леона Кантрелл, Дэнни Арчулета, Джерри Ламберт, даже его старый капитан Пилгрим. Арчулета и Ламберт погибли много лет назад, во время прошлой встречи Харригана с Хищником. Теперь число убитых этим монстром значительно возросло.

Стена перед Харриганом дрогнула, тростниковая крыша просела, закричали женщины и дети, заплакал младенец. Харриган поборол в себе желание ворваться внутрь и спасти несчастных. Это было небезопасно: похороненный под обломками, он делу не поможет.

Наркоторговцы с суровыми лицами кричали на португальском и стреляли в неуловимого пришельца из автоматов Калашникова, «узи» и обрезов. Хищник снова превратился в едва заметный мерцающий силуэт, но Харриган знал, куда смотреть. Наметанным глазом он одновременно искал идеальную снайперскую позицию и следил за перемещениями инопланетного противника.

Вот он! На пальме, движется дальше. Харриган хотел предупредить людей, но понимал, что все равно не успеет вовремя — да и вряд ли кто-то расслышит его крики в таком шуме. Вместо этого он побежал быстрее, пригибаясь, припадая к земле и ныряя в укрытие, когда взрывы и выстрелы раздавались слишком близко. Пока они с Фернандо не высовывались и держались в тени, пока другие противники отвлекали внимание пришельца, они были в безопасности. Хищники убивали тех, кто оказывал сопротивление. Невинные жертвы лишь иногда попадали под перекрестный огонь. Эти пришельцы считали убийства спортом, а убийство невинных безоружных людей даже у них считалось неспортивным.

Как и его противники, Хищник не прекращал огня. Его положение выдавали лишь красные треугольные лазерные метки да метательные бомбы. Время от времени Харригану казалось, что он слышит знакомую щелкающую речь, но всякий раз он поворачивался в этом направлении слишком поздно, потому что монстр уже успевал сменить позицию.

— Берегись! — впустую крикнул Фернандо из-за спины Харригана, когда угол здания, откуда только что стрелял Гарбер, взорвался облаком пыли, обломков и желто-оранжевых искр.

— Мать твою! — воскликнул Гарбер, но каким-то образом устоял на ногах. Когда дым рассеялся, он с почерневшим лицом побежал дальше.

— Господи, — пробормотал Харриган, а Фернандо перекрестился.

— Там, наверху! — показал Фернандо, и Харриган обернулся.

Место было идеальным — частично закрытый балкончик над одним из немногих более или менее крепких зданий на этом холме. Нужно было лишь завернуть за угол и пройти немного в северном направлении.

— Молодец, — кивнул Харриган. — Спасибо.

Он пошел первым.

Когда они завернули за угол, в просвете между хижинами и деревьями Харриган увидел, как земля взорвалась у ног наркоторговца, который с громким криком упал и задрожал всем телом, когда на его бедрах стали появляться круглые раны. Его «калашников» продолжал стрелять.

От едкого дыма, который поднимался от горящей соломы и штукатурки, у Харригана заслезились глаза. У него за спиной Фернандо прищурился и закашлялся.

— Люблю запах пальбы по утрам, — сострил он, явно цитируя знаменитую фразу Роберта Дюваля из фильма «Апокалипсис сегодня».

— Напалма, — пробормотал Харриган, поднимаясь к дому с балконом и подбираясь ближе к лестнице, которая вела наверх. — Запах напалма.

— А, — сказал Фернандо. — Точно. Я не знаю, что такое напалм.

— Та еще дрянь, — пояснил Харриган. — Лучше тебе и не знать.

Они поднялись по лестнице на покрытую соломенной крышей площадку в семи футах над землей. Оттуда кривая лестница вела на маленький балкончик. По пути Харриган проверил оружие и патроны. Нужно было попасть в Хищника как можно быстрее, прежде чем пришелец сумеет определить его позицию. Его главным преимуществом был фактор внезапности. При этом ни в коем случае нельзя было терять концентрации, держась всегда на шаг впереди противника.

Пока Харриган готовился, в бою пали еще трое наркоторговцев. Хищник целился каждому противнику либо в грудь, либо в голову. Головы взрывались при попадании из его пушки. Только один из стрелков успел вскрикнуть, падая. Увидев это, трое его товарищей запаниковали и бросились бежать, как обезумевшие звери. Их встречный огонь был напрасной тратой пуль.

Харриган осмотрелся. Фернандо пропал. Куда он делся? Харриган отбросил эту мысль — не было времени о нем беспокоиться.

Крыша, на которой стоял хищник, содрогнулась под пальбой вопящего Гарбера. Появились зеленые пятна — похоже, пришелец был ранен. Харриган услышал его крик.

Гарбер возликовал.

— Выкуси, скотина инопланетная!

Секунду спустя его лицо застыло — снаряд пришельца наконец попал в цель и оторвал ему ноги. Гарбер взвыл и повалился на землю. У него на лбу возникла красная лазерная метка, после чего его голова взорвалась.

В оптический прицел Харриган увидел, как Хищник снял камуфляж, явно намереваясь собрать трофеи. Он спрыгнул с крыши на землю и, щелкая, подошел к ближайшей жертве.

Харриган положил палец на спусковой крючок, но тут пришелец развернулся и встретился с ним глазами. Похоже, Хищник узнал его и пробормотал странные слова:

— Уман... Кетану.

Пушка у него на плече повернулась и взяла Харригана на прицел.

Вздрогнув, Харриган сосредоточился и вдруг услышал странный крик — прямо как боевой клич южан, только произнесенный быстрее. Тут кто-то принялся забрасывать пришельца кокосами, ананасами и... лимонами или апельсинами? И при этом ругаться по-португальски.

Внизу показался Фернандо, увешанный фруктами, как патронами.

— Стреляй в него, старик! — крикнул он на бегу.

Харриган не мог поверить своим глазам.

Фернандо готовился сыграть важнейшую роль в своей жизни. Пускай зрителей было мало, он собирался выложиться на полную, словно от этого зависела его жизнь. Что, впрочем, было правдой.

Пока Харриган поднимался на балкон, Фернандо увидел, как все остальные участники шоу по очереди лишились головы, и быстро понял, каковы их шансы.

Фернандо пережил немало перестрелок и бунтов. Заслышав крики, люди бросались бежать, ослепленные паникой. Даже в девять лет Фернандо понимал, что эти люди становились легкой добычей, как стая птиц, в которую стреляет охотник. Пока они разбегались, он оставался невредимым в самом центре беспорядков.

Теперь его герою боевика грозила смерть, потому что не осталось больше ни одной птички, чтобы отвлечь злодея. Если Харриган погибнет, с ним погибнут и шансы Фернандо на спасение и его мечты переехать в Город Ангелов.

Пригнувшись, он отбежал от дома и нашел брошенную тележку с фруктами. Проворно побросав все фрукты в сетки, он вооружился кокосами, апельсинами и всем, что попалось под руку. Похожий на фруктового Рэмбо, он ринулся обратно в бой и встал напротив Харригана, чтобы отвлечь внимание монстра.

— Эй, здоровяк! — крикнул Фернандо по-португальски, бросая очередной кокос. — В этом сетчатом костюме ты просто смешон! Ты разве не знаешь, что сетка хороша только с ботинками и мини-юбкой? Может, ты любишь садистские игры? Или просто застрял в восьмидесятых?

Монстр наклонил голову. Хотя его черты казались совсем неземными, в его человеческих глазах промелькнуло недоумение, которое испытывал и Харриган. Лазерная пушка на плече у Хищника повернулась к Фернандо. Тот бросился бежать, вопя:

— Стреляй в него, стари-и-ик!

Раздался выстрел. Фернандо поморщился, противясь желанию заткнуть уши, и припал к земле. Довольно долго он смотрел перед собой и в конце концов увидел на плече у монстра зеленую кровь, которая выступила из раны, когда пуля Харригана попала в цель.

Не теряя ни секунды, монстр пригнулся, сделал кувырок и снова пропал из виду.

Швыряя фрукты туда, где только что исчез противник, Фернандо вдруг почувствовал себя очень уязвимым.

— Шевели булками, Фернандо! — крикнул Харриган, который уже бежал к другому укрытию.

Удивленно вскрикнув, Фернандо побежал по узкой улочке и минуту спустя лицом к лицу столкнулся с Харриганом, который не ожидал увидеть его так быстро.

— Лабиринт, — снова сказал Фернандо, пыхтя от страха.

Харриган не стал сбавлять темп.

— Он ранен. Кровь оставляет след.

Кивнув, Фернандо побежал за ним, не обращая внимания на дрожь в коленях. Собравшись с мужеством, он добавил:

— Ну как, урод, повезет или нет?

Харриган недоуменно взглянул на него, спеша к той крыше, где они в последний раз видели пришельца.

— Как Клинт Иствуд, — упрямо добавил Фернандо. — Мы оба. Мы как два Клинта[8].

— Да, да, я понял, — проворчал Харриган, не желая подыгрывать. — Нужно добраться до тех пушек, — он показал туда, где валялось окровавленное и развороченное тело чокнутого вояки.

— Но я ведь уже достал тебе пушки, — запротестовал Фернандо. — У тебя полно пушек.

— Нужны другие, — покачал головой Харриган. — Мне просто повезло. Гарбер почти победил, так что нам нужно захватить его оружие.

Раздраженно вздохнув, Фернандо развернулся и пошел обратно, к горе оружия чокнутого.

— Пушки дал, патроны дал, но нет, ему теперь пушки того психа подавай, — ворчал он.

Спускаясь с холма по улицам фавелы, они старались не споткнуться о валяющиеся на земле тела. С половины убитых были сняты скальпы, два тела без кожи висели высоко над головой. Фернандо прикрыл рот рукой, сдерживая рвотные позывы. Он никогда не видел такого невообразимого зла.

— Он не собирает трофеи, — заметил Харриган. — Мы заставили его бежать.

Решив отсидеться в сторонке, Фернандо показал на площадку, засыпанную жутким конфетти из внутренностей и кусочков плоти Гарбера.

Харриган рванул вперед, отбросил автоматы, найденные Фернандо, и заменил их на две здоровенных пушки, залитых кровью убитого. Фернандо подозревал, что эти штуки стреляли не пулями.

Вдали послышались крики.

— Идем со мной, если хочешь прожить! — крикнул Фернандо Харригану, точно определив, откуда доносятся крики.

— Если хочешь выжить! — крикнул Харриган в ответ.

Оглянувшись на спутника, Фернандо сказал:

— Само собой, я хочу выжить! Я хочу поехать в Город Ангелов!

Фернандо не понял, почему Харриган фыркнул, но побежал мимо хижин в восточную часть фавелы. Ему на голову упала тяжелая капля. Замедлив шаг, он вытер голову и с ужасом увидел, что это была не вода и не кровь, а та самая светящаяся зеленая слизь, которая сочилась из ран монстра.

Харриган остановился и поднял голову.

— Он бежит по крышам.

— Она вообще отстирывается? — сокрушенно спросил Фернандо, заметив, что зеленая слизь перепачкала и рукав его бедной рубахи.

Харриган не ответил. Он как раз карабкался на крышу, отчаянно пытаясь подтянуться. Но одно дело подумать, другое — сделать.

Покачав головой, Фернандо раскритиковал его спортивную подготовку.

— Ты слишком стар для этого дерьма.

Вспотев и всем телом дрожа от натуги, Харриган искоса посмотрел на Фернандо.

— Ну спасибо, — тихо буркнул он.

Вздохнув, Фернандо подтащил стоявший неподалеку стол и забрался на него. Оттуда было гораздо легче подняться на ржавую железную крышу. Наклонившись, он протянул Харригану руку.

— Смотри.

Коп показал на крышу, где явственно светился зеленый след, который вел в восточную сторону — туда, где Харриган вошел в фавелу с местными полицейскими.

Бежать по крышам было быстрее, чем по улицам, но им приходилось внимательно смотреть, куда они ступают, чтобы не провалиться сквозь прогнившую солому или проржавевший металл.

— Deus me ajude![9] — пробормотал Фернандо, молясь прямо на бегу.

Они резко остановились, увидев, как тремя крышами ниже в лапы Хищнику попал пронырливый бразилец. Он пытался вырваться, но выронил пистолет, который упал с покатой крыши. Пришелец сбросил маскировку и занес руку с зазубренным двойным клинком, готовясь нанести смертельный удар.

Фернандо ахнул, и монстр повернул голову. Встретившись глазами с чистым злом, Фернандо застыл на месте. Казалось, даже его сердце остановилось. Он даже не заметил на плече у пришельца маленькую пушку, ствол которой повернулся к нему.

— Фернандо! — вскричал Харриган, и Фернандо увидел у себя на груди три красные лазерные точки.

Харриган с невероятной силой оттолкнул Фернандо в сторону как раз в тот момент, когда пушка выстрелила ярким синим огнем. Этот огонь опалил левое плечо Фернандо с такой силой, что он закричал и разразился слезами, моля бога о пощаде, ведь он был еще не готов умирать.

Тяжело упав на спину, Фернандо каким-то образом сумел не соскользнуть с крыши. Харриган бросился в другую сторону, уклоняясь от лазерного огня.

Задыхаясь, Фернандо сумел выдавить:

— Валяй, порадуй его!

Ему оставалось лишь надеяться, что его киногерой их спасет.

Снизу началась пальба. Харриган услышал громкие голоса, а затем увидел бразильских детективов Риос и Вилласу, которые стреляли из винтовок, отдавая приказы другим полицейским и вооруженным гражданским. Все они целились в стоящего на крыше пришельца.

Харриган поднялся на ноги, убедившись, что Фернандо только ранен в плечо — а значит, его жизни ничего не угрожало. Невредимыми отсюда им не выбраться.

Пришелец заревел, когда пули прошили его плечо и здоровую руку. По его телу побежали новые струйки зеленой крови. Его броня заискрила — похоже, стрелкам удалось повредить нечто важное. Хищник заколол несчастного, которого схватил ранее, и собрался бежать, но сначала с нечеловеческой силой швырнул тело в сторону противников, чтобы отвлечь их внимание и заблокировать обзор. Когда пришелец побежал, пули застучали по крышам у него под ногами.

Внизу знакомый Харригану нескладный светловолосый турист в цветастой рубахе схватил свою невысокую, полненькую жену за руку и оттащил в сторону, прежде чем на то место, где она стояла, упало тело жертвы.

— Этот сукин сын чуть не задел мою Пеблз! — вскричал турист и открыл огонь из LI547-B1 — одной из футуристических пушек, которые рекламировал Гарбер. Крыша, где еще недавно стоял пришелец, взорвалась осколками черепицы, штукатурки и деревянных балок.

— Calma, amigo![10] Нам нужно снова его найти, — воскликнула Риос, качая головой, пока они с напарником глазами искали противника.

Харриган воспользовался минутой затишья, чтобы поставить Фернандо на ноги.

— Держись за мной, — велел он. — Хочешь попасть в Город Ангелов? Будь начеку.

— Что еще за Пеблз? — пробормотал Фернандо, все еще не в силах поверить, что у него есть шансы выжить.

Внизу появились два сверкающих огнями фургона спецназа, откуда высыпали вооруженные мужчины в бронекомплектах, которые встали на линию огня за спиной у детективов.

— Вы его видите? — крикнул Вилласа, заметив Харригана.

Харриган покачал головой и прокричал в ответ:

— Он умеет маскироваться! Будьте начеку! Стреляйте в голову и верхнюю половину тела!

Если попасть в него достаточное число раз, пришелец ослабеет, а может, даже умрет. Но Харриган помнил, что достаточно и одного хорошего выстрела. Тогда, двадцать пять лет назад, им понадобилось гораздо больше, но теперь у них было гораздо более мощное оружие с компьютерным наведением.

С жутким грохотом Хищник перепрыгнул на соседнюю крышу и побежал дальше, сверкая клыками и пытаясь разобраться со своей панелью управления.

Харриган вдруг понял, что пришелец больше не мог включить свой камуфляж.

— Вон там! — крикнул он и поднял гранатомет, который забрал у Гарбера. Когда пискнула система наведения, Харриган снял оружие с предохранителя и спустил курок. Выпустив сразу две гранаты, он побежал дальше. Фернандо спотыкался, но не отставал от него.

Хищник уже готовился перепрыгнуть на соседнюю крышу, когда две гранаты вышибли землю у него из-под ног. Пытаясь минимизировать ущерб, пришелец подпрыгнул и метнулся к ближайшему дереву. По нему тотчас открыли огонь из автоматов. Харригану показалось, что в пришельца попали неоднократно, но тот как ни в чем не бывало приземлился и посмотрел на него, а затем оценил силы полиции и вооруженных гражданских и просчитал свои варианты.

Снова прицелившись, Харриган решил разрядить второй гранатомет. Пули ударялись о край крыши, но Хищник находился под таким углом, что с земли его почти не было видно. Полицейские стреляли без остановки, но их пули лишь отскакивали от черепицы, не причиняя никакого вреда противнику.

— Тат’н-да c’ йин’текай! — прокричал Хищник, вызывающе подняв голову, прогнув спину и обнажив клыки. Выпрямившись, он принялся быстро нажимать на кнопки своей панели управления.

— Вот черт! — воскликнул Харриган, догадавшись, что это значит. Бомба. Он программировал бомбу. — Беги! — крикнул он Фернандо и сам рванул прочь от Хищника.

Воздух впереди замерцал, и появилось еще четверо пришельцев. Сжимая в руках копья и сверкая клыками, они решительно пошли на него.

— Meu Deus! Мы погибли! — завопил Фернандо, не зная, в какую сторону бежать. Он держался за раненую руку, в его глазах плескался страх.

Главный Хищник остановился и взглянул в глаза Харригану.

— На’таук, уман.

Он поднял руку с трехмерным кубом из стекла или какого-то композитного материала и наставил его на Харригана.

Харриган остановился и приготовился нырнуть в сторону. Черт. Это еще что? Новое оружие?

Затем куб вспыхнул и появилось изображение — четкий снимок Хищника, который напал на фавелу. Сверху и снизу от него было что-то написано на языке пришельцев. По внешнему виду это изображение напоминало объявление о розыске.

Главный Хищник кивнул.

— Тарей хсан, — сказал он, и трое остальных с презрением посмотрели на раненого товарища, щелкая клыками и издавая какой-то любопытный звук — Харриган решил, что это смех, в котором слышатся нотки пренебрежения.

Раненый пришелец заревел, посмотрел на них с вызовом, а затем опустил голову и глаза, словно сдаваясь на их милость. И куб снова потемнел.

— Харриган, ложись! — крикнула Риос.

Оглянувшись, Харриган увидел, что полицейские и гражданские перестраиваются, чтобы открыть огонь по всем четырем пришельцам.

Харриган обернулся и поднял руку.

— Нет! Подождите!

Он встретился взглядом с Риос.

— Ты с ума сошел? Их много, мы всех снимем! — прокричал Вилласа.

Но Риос вдруг все поняла и кивнула Харригану.

— Не стрелять!

Вздохнув, Харриган повернулся обратно к пришельцам.

— Он ваш, — кивнул он.

Хищники быстро окружили раненого товарища, разоружили его и связали, а затем подняли, подхватив под руки. Двое пришельцев развернули его и увели туда, откуда появились, на вершину холма, где дымились руины хижин.

Главный Хищник защелкал, скрестив клыки, и кивнул Харригану. Казалось, он выражает свое почтение.

— Тат’н-да c’ йин’текай! — приветливо, с большим уважением сказал пришелец.

— Татинда йинтекай, — кивнув, постарался как можно точнее повторить его слова Харриган.

После этого главный Хищник на прощание поднял руку, развернулся и последовал за товарищами. Вскоре все четверо пропали из виду, словно растворившись в тумане, только вместо тумана здесь были дым да оседающая пыль.

Харриган повернулся к Фернандо:

— Ты в порядке?

Фернандо слабо кивнул. Его рана сильно кровоточила, но он оставался в сознании.

— Что случилось?

— Он был в розыске, как преступник, — объяснил Харриган.

— У нас он тоже в розыске, — заметил Вилласа, когда они с Риос поднялись по холму и остановились возле Харригана и Фернандо.

— Его накажут его же братья, — объяснил Харриган. Он понял все интуитивно. Слов он, конечно, не разобрал, но все же разгадал их значение.

Риос оглядела руины фавелы.

— Какой разгром, — сказала она, качая головой. — Думаете, они здесь все починят?

— Думаю, этим придется заняться нам, — рассмеялся Харриган.

— Так теперь ты отвезешь меня в Город Ангелов? — с надеждой спросил Фернандо.

Харриган фыркнул.

— Ты уверен, что хочешь бросить всю эту кутерьму?

Все трое бразильцев расхохотались.

— Обычный день в Рио, амиго, — рассмеялся Фернандо, но скоро его смех сменился влажным кашлем. Он перекрестился.

— Как жаль, что он не шутит, — добавила Риос.

Харриган засмеялся вместе с ними.

— Давай-ка покажем тебя врачам, герой, — сказал Харриган и похлопал Фернандо по здоровому плечу. У входа в фавелу стали собираться машины «Скорой помощи». Фернандо просиял, и все вместе они пошли вниз.


-----

[1] Дерьмо! (порт.)

[2] Быстро, быстро! (порт.)

[3] Спасибо (порт.).

[4] Бабушка (порт.).

[5] «Ты – болезнь, я – лекарство». Фраза из боевика «Кобра» (1986), принадлежащая главному герою в исполнении Сильвестра Сталлоне.

[6] Матерь божья (порт.).

[7] Боже мой! (порт.)

[8] «Тебе надо лишь спросить: “Повезет или нет?”. Ну как, урод?» – цитата из боевика «Грязный Гарри» (1971), принадлежащая главному герою в исполнении Клинта Иствуда.

[9] Боже, помоги мне! (порт.)

[10] Спокойно, друг! (порт.)


Выбрать рассказ для чтения

47000 бесплатных электронных книг